‘เหมียว เหมียว เหมียว แมวน้อยอลเวง’ นิยายแฟนตาซีสุดแสนจะน่ารัก จากแบรนด์มากกว่ารัก ผลงานของนักเขียน ‘จวี๋ฮวาซั่นหลี่’ ผู้สร้างผลงานสนุกๆ ฟินๆ มาแล้วหลายเรื่อง อย่างเช่น แม่ทัพอยู่บน ข้าอยู่ล่าง และนิยายรักอลเวง แถมยังได้นักแปลมากฝีมืออย่าง ‘พริกหอม’ มาถ่ายทอดความสนุก ความป่วนของ ‘เหมียวเหมียว’ ในฉบับภาษาไทยอีกด้วย สายทาสแมวต้องห้ามพลาด!
เรื่องราวในนิยายแปลจีนแนวแฟนตาซีเรื่อง ‘เหมียว เหมียว เหมียว แมวน้อยอลเวง’ จะสนุก ป่วน และฮาขนาดไหน ถ้าอยากรู้ล่ะก็ เรามาฟังจากปากนักแปล ‘พริกหอม’ กันเลยดีกว่า
จุดเริ่มต้นที่ทำให้ได้มาร่วมงานกับมากกว่ารัก
พริกหอม : จะว่าเป็นความบังเอิญก็ได้ค่ะ ตอนนั้นไปงานหนังสือที่ไทเป แล้วก็ไปได้ยินเรื่องนิยายแปลจีนแนวมากกว่ารักเป็นครั้งแรก หลังจากกลับมาได้สักพักก็ตัดสินใจส่งอีเมล์ไปสมัครเป็นนักแปล พอทำแบบทดสอบผ่าน ก็ได้ทำงานแปลกับทางสำนักพิมพ์มาตั้งแต่นั้น
ความรู้สึกที่ได้มาร่วมงานกับมากกว่ารัก
พริกหอม : ช่วงแรกต้องปรับตัวกับการทำงานค่อนข้างมากค่ะ เพราะกำหนดเวลาในการแปลแต่ละเล่มค่อนข้างจำกัด ปกติเป็นคนทำงานค่อนข้างช้าน่ะค่ะ เรื่องภาษาที่ใช้ในการแปลก็ต้องปรับตัวมากเช่นกัน เป็นครั้งแรกที่มาแปลนิยาย ทั้งเป็นแนวย้อนยุคด้วยก็รู้สึกยากมากค่ะ ต้องขวนขวายหาความรู้เพิ่มเติม มาถึงตอนนี้ก็ต้องบอกว่าเป็นความรู้สึกที่ดีมากที่ได้มาร่วมงานกับมากกว่ารัก ทำงานร่วมกันมานาน เจออุปสรรคปัญหากันมาก็ไม่น้อย เราเป็นพี่เป็นน้องเป็นเหมือนครอบครัวอีกครอบครัวหนึ่ง รู้สึกขอบคุณและดีใจที่ได้มาร่วมงานกับทุกคนที่รักในงานแปลเหมือนกัน ได้ร่วมกันถ่ายทอดผลงานที่ดีที่สุดเท่าที่จะทำได้ให้ทุกคนได้อ่าน
ผลงานที่ผ่านมากับ มากกว่ารัก มีเรื่องอะไรบ้างคะ
พริกหอม : ถ้าจะให้บอกชื่อเรื่องทั้งหมดคงไม่ไหว นับถึงตอนนี้เฉพาะมากกว่ารักแปลมาแล้ว 32 เรื่อง 57 เล่ม เริ่มจาก เจ้าแห่งชา ช่วงหลังนี้มาแปลมากกว่ารักแนวเข้มข้นเช่น ตำนานรักเหนือภพ ชายาสะท้านแผ่นดิน หงส์ขังรัก บันไดหยกงาม ย้อนกาลสารทวสันต์
รู้สึกอย่างไรกับผลงานแปลล่าสุดอย่าง ‘เหมียว เหมียว เหมียว แมวน้อยอลเวง’
พริกหอม : ตอนรับงานก็งงๆ อยู่นะคะ นางเอกเป็นแมว? เรื่องจะออกมาแบบไหนหนอ ‘เหมียว เหมียว เหมียว แมวน้อยอลเวง’ เป็นเรื่องที่สนุก น่ารัก เนื้อหาแปลกแหวกแนว ทำให้รู้จักและรักน้องแมวเหมียวมากขึ้นค่ะ
ในฐานะคนแปลเรื่อง ‘เหมียว เหมียว เหมียว แมวน้อยอลเวง’ คิดว่าความยากง่ายอยู่ตรงไหน
พริกหอม : ส่วนหนึ่งอาจจะเพราะเนื้อเรื่องที่สนุก ตลก ทำให้เวลาทำงานไม่เครียดมาก ส่วนที่ยากก็จะเป็นเรื่องมุกตลก บางครั้งเป็นการเล่นคำ พอจะถ่ายทอดออกมาเป็นภาษาไทยให้คนอ่านแล้วขำก็ไม่ง่าย ศัพท์แสงในเรื่องก็มีทั้งโบราณและสมัยใหม่ซึ่งสุดโต่งไปคนละขั้วต้องใช้เวลาในการค้นข้อมูลและเลือกใช้คำพอสมควร อีกเรื่องที่เป็นปัญหามากกว่าการแปลเรื่องอื่นคือ สรรพนามของตัวละคร เพราะมีทั้งยุคปัจจุบัน ยุคโบราณ ยุคก้ำกึ่งปนกัน
คิดว่าอะไรคือเสน่ห์ของเรื่อง ‘เหมียว เหมียว เหมียว แมวน้อยอลเวง’
พริกหอม : เสน่ห์ของเรื่องอยู่ที่การวางพล็อตเรื่องที่แปลกใหม่ วนไปวนมาแล้วก็มาบรรจบกันได้อย่างประหลาด ตัวละครน่ารัก สดใส มีความแปลกใหม่เป็นแมว เป็นสัตว์ต่างๆ ไม่ใช่มนุษย์ การเดินเรื่องสนุกสนาน มีความร่วมสมัย
ชอบฉากไหนใน ‘เหมียว เหมียว เหมียว แมวน้อยอลเวง’
พริกหอม : ชอบหลายฉากอยู่นะคะ อย่างฉากอาจารย์จับเหมียวเหมียวอาบน้ำ ฉากอาจารย์พาเหมียวเหมียวไปรักษากับเซียนโม่หลิน ฉากเหมียวเหมียวแอบไปนอนบนเตียงของอาจารย์ แปลไปก็หัวเราะไป
ชวนนักอ่านมาอ่าน ‘เหมียว เหมียว เหมียว แมวน้อยอลเวง’ กันหน่อย
พริกหอม : อยากเชิญชวนเพื่อนนักอ่านให้มาอ่านนิยายเรื่อง ‘เหมียว เหมียว เหมียว แมวน้อยอลเวง’ กันค่ะ เป็นนิยายที่อ่านแล้วอารมณ์ดี เหมือนอ่านนิยายสามเรื่องในเรื่องเดียวกัน เนื้อหาครบทุกรสชาติมีความรักที่ซาบซึ้งตราตรึงใจข้ามภพข้ามชาติ มีมิตรภาพที่ลึกซึ้ง มีฉากต่อสู้ มีความตลกขบขัน สนุกสนาน โดยเฉพาะทาสแมวทั้งหลายไม่ควรพลาดด้วยประการทั้งปวงค่ะ
โอ๊ยยย อยากให้ ‘เหมียว เหมียว เหมียว แมวน้อยอลเวง’ ออกมาโลดแล่นไวๆ จังเลย อยากให้นักอ่านได้เห็นถึงความน่ารัก สนุก และฮา (ใครไม่ยิ้มให้ตีเลย >< ) ทาสแมวทั้งหลายต้องห้ามพลาดกันเลยนะ มารอติดตาม ‘เจ้าเหมียว’ ในนิยายแปลจีนแนวแฟนตาซีสุดแสนจะน่ารักอย่าง ‘เหมียว เหมียว เหมียว แมวน้อยอลเวง’ ที่ร้านหนังสือชั้นนำทั่วประเทศ, JamClub และ JamShop ได้ในเร็วๆ นี้!
Comments
comments
No tags for this post.