ทดลองอ่าน โปรดยิ้มตอบข้าด้วยไมตรี บทที่ 5 – หน้า 11 – Jamsai
Connect with us

Jamsai

ทดลองอ่าน

ทดลองอ่าน โปรดยิ้มตอบข้าด้วยไมตรี บทที่ 5

“ใช่แล้ว พรุ่งนี้จะไปเข้าเรียนที่หอถิงอวิ๋นแล้วนะ”

“เด็กดี ต่อไปก็สอบจ้วงหยวนให้ได้ แล้วกลับมาเป็นหน้าเป็นตาให้กับพี่ชายของเจ้าเล่า!”

“ฮ่าๆๆ จ้วงหยวนสอบได้ง่ายเสียที่ใดเล่า สอบได้ทั่นฮวาก็พอแล้ว!” หลินฟางโจวพูดกลั้วหัวเราะ

“ต้าหลาง ไม่เจอกันนานเลย เจ้าไม่ไปเล่นที่ลานพนันสักหน่อยหรือ” จู่ๆ คนหลังค่อมแซ่ซุนก็เปลี่ยนเรื่องพูดไป

“ไปสิ ไป!”

ระยะนี้หลินฟางโจวมีเรื่องที่หนักใจอยู่มาก อีกทั้งนางก็ไม่ได้เล่นไพ่นานแล้ว วันนี้เมื่อคนหลังค่อมแซ่ซุนพูดขึ้นมา นางก็รู้สึกโหยหาการเล่นพนันขึ้นมาทันที จึงคิดจะไปเล่นที่ลานพนัน

เสี่ยวหยวนเป่าเอ่ยถาม “ท่านจะไปทำไม”

“ข้าจะไปเที่ยว เจ้ากลับบ้านไปก่อนนะ”

“ข้าจะไปกับท่าน” เขากลับยืนกรานอย่างไม่เชื่อฟัง

หลินฟางโจวเสียงเข้มขึ้นทันที “กลับบ้านไปซะ หากเจ้ายังไม่กลับบ้านไปอีก คืนนี้ก็ไม่ต้องกินอะไรแล้ว!”

“แต่ข้ากลับบ้านไปก็ไม่มีอะไรให้ทำนี่”

“เอาฟืนมาผ่าให้หมดสิ วันๆ ไม่ทำอะไรกลับดีแต่กินทั้งวัน งานการก็ไม่รู้จักทำ”

 

เสี่ยวหยวนเป่าจึงทำได้เพียงกลับไปผ่าฟืนที่บ้านเท่านั้น แต่ไรมาเขาก็ไม่เคยผ่าฟืนมาก่อน จึงลองเลียนแบบท่าทางของหลินฟางโจว ผ่าไปได้สักพักที่ฝ่ามือก็มีตุ่มพองขึ้นมา เขาจึงหาผ้าขาวสะอาดผืนหนึ่งมาพันฝ่ามือ ก่อนจะผ่าฟืนต่อไป

ต่อมาตุ่มน้ำก็แตกจนผ้าขาวเปียกชื้น เขาประคองฝ่ามือเอาไว้ เจ็บเสียจนใบหน้าซีดเผือด มีเหงื่อเม็ดเล็กผุดขึ้นตามหน้าผาก

ตอนที่เสี่ยวหยวนเป่าผ่าฟืนเสร็จเรียบร้อย ฟ้าก็มืดลงแล้ว

เขาหิวจนท้องร้องโครกคราก อยากจะออกไปหาหลินฟางโจวที่ข้างนอกดูสักหน่อย ทว่าพอเปิดประตูบ้านก็เห็นนางกลับมาแล้ว

หลินฟางโจวจิตใจไม่อยู่กับเนื้อกับตัว เมื่อนางเห็นเสี่ยวหยวนเป่าก็ตรงเข้าไปกอดเขาเอาไว้ทันทีแล้วร้องไห้ออกมา “ฮือๆๆ”

Comments

comments

No tags for this post.
Continue Reading

More in ทดลองอ่าน

  • ตำนานรักฉบับท่านหญิง

    ทดลองอ่าน ตำนานรักฉบับท่านหญิง บทที่ 59

    By

    บทที่ 59 สามนายบ่าวพ่วงด้วยหนึ่งสุนัขใช้ดวงตาสีดำกระจ่างใสสี่คู่มองคนตรงหน้าประตูที่เหมือนเพิ่งก้าวออกจากห้องอาบน้ำอย่างอึ้งๆ หลังประจันหน้า...

  • ทดลองอ่าน

    ทดลองอ่าน ผิดชาติผิดภพ หวนรักจอมมาร บทที่ 95

    By

    บทที่ 95 ผู้ดูแลผู้นั้นเมื่อเห็นเหล่าบุรุษสตรีที่มีรูปโฉมโดดเด่นไม่ธรรมดาย่อมยินดีปรีดาจนออกนอกหน้า ผู้ดูแลรีบเรียกชาวบ้านต่างถิ่นที่จ้างมาต...

  • ตำนานรักฉบับท่านหญิง

    ทดลองอ่าน ตำนานรักฉบับท่านหญิง บทที่ 58

    By

    บทที่ 58 ประโยคถัดไปที่แล่นมาถึงริมฝีปากแล้วพลันสะดุดกึก เจียงจื้ออีมองหยวนเช่อตัวแข็งทื่อ กะพริบตาปริบๆ สองที คนที่จังหวะหายใจหนักแน่นสม่ำเ...

  • ทดลองอ่าน

    ทดลองอ่าน เสน่หามายาจอมนาง บทที่ 2

    By

    บทที่ 2 เผยไหวกวงถอดชุดคลุมบุนวมออกมาคลุมลงบนร่างของเสิ่นหุย เสิ่นหุยใจเต้นรัวเร็ว ยืนอย่างทำอะไรไม่ถูกอยู่ตรงนั้น เผยไหวกวงร่างสูงมาก ชุดคล...

  • คู่พันภพบรรจบรัก

    ทดลองอ่าน คู่พันภพบรรจบรัก บทนำ ซูเรีย

    By

    บทนำ ซูเรีย เกาะแห่งนั้นมีบุรุษผู้หนึ่ง ทั้งยังมีสตรีอีกผู้หนึ่ง ยามที่ปีกของเขาได้รับบาดเจ็บแล้วร่วงหล่นมาจากฟ้า สตรีผู้นั้นได้ช่วยเขาไว้ เ...

  • ทดลองอ่าน

    ทดลองอ่าน พันคีรีกาลวสันต์ บทที่ 2

    By

    บทที่ 2 พระจันทร์ในฤดูใบไม้ผลิโผล่ขึ้นมาจากด้านหลังสวนดอกไม้ริมน้ำที่มีหมอกควันสีม่วงสลัวราง เงาจันทร์สะท้อนอยู่บนผิวน้ำคล้ายดังแผ่นหยก สายห...

  • ทดลองอ่าน

    ทดลองอ่าน เสน่หามายาจอมนาง บทที่ 1

    By

    บทที่ 1 เมฆดำบดบังจันทรา หิมะโปรยมาหนาวเหน็บ ในช่วงเวลาหนาวเย็นเข้ากระดูกเช่นนี้ ทั้งยังเพิ่งผ่านยามโฉ่ว ทุกครัวเรือนดับไฟกันหมด มีเพียงจวนส...

บทความยอดนิยม

everY

ทดลองอ่าน เขตห้ามรักฉบับเบต้า เล่ม 1 Chapter 2.1-2.2 #นิยายวาย

ทดลองอ่าน เรื่อง เขตห้ามรักฉบับเบต้า เล่ม 1 ผู้เขียน : MINTRAN แปลโดย : ทันบี ผลงานเรื่อง : 배타적 연애 금지구역 ถือเป็นลิขสิทธิ์...

ทดลองอ่าน

ทดลองอ่าน เสน่หามายาจอมนาง บทที่ 1

บทที่ 1 เมฆดำบดบังจันทรา หิมะโปรยมาหนาวเหน็บ ในช่วงเวลาหนาวเย็นเข้ากระดูกเช่นนี้ ทั้งยังเพิ่งผ่านยามโฉ่ว ทุกครัวเรือนดับ...

ทดลองอ่าน

ทดลองอ่าน พันคีรีกาลวสันต์ บทที่ 1

บทที่ 1 วันเวลาย่างเข้าสู่ต้นฤดูใบไม้ผลิ แต่เมื่อดวงตะวันลับหายไปทางทิศตะวันตก ความหนาวเย็นยามสายัณห์ยังคงเสียดแทงดุจใบม...

ทดลองอ่าน

ทดลองอ่าน เสน่หามายาจอมนาง บทที่ 2

บทที่ 2 เผยไหวกวงถอดชุดคลุมบุนวมออกมาคลุมลงบนร่างของเสิ่นหุย เสิ่นหุยใจเต้นรัวเร็ว ยืนอย่างทำอะไรไม่ถูกอยู่ตรงนั้น เผยไห...

everY

ทดลองอ่าน แฟนสาวของผมเป็นผู้ชายครับ เล่ม 3 บทที่ 63-64 #นิยายวาย

ทดลองอ่านเรื่อง แฟนสาวของผมเป็นผู้ชายครับ เล่ม 3 ผู้เขียน :  ซุ่ยหมาง (睡芒) แปลโดย : G.N Voyager ผลงานเรื่อง : 满天星 (Man T...

community.jamsai.com